KURSUS INI MEMBOLEHKAN PELAJAR MENGENAL PASTI, MENGANALISIS DAN MENGKRITIK CIRI-CIRI
WACANA, UNSUR SEMIOTIK DAN ASPEK LINGUISTIK DALAM PELBAGAI JENIS TERJEMAHAN YANG TERDAPAT DALAM MEDIA YANG BERBEZA-BEZA. PENDEKATAN BAHARU DALAM PENGAJIAN PENTERJEMAHAN DAN MEDIA JUGA DITINJAU, DENGAN PENEKANAN DIBERIKAN PADA PENGGUNAAN TERJEMAHAN ANTARABUDAYA DALAM MEDIA GLOBAL. ANTARA ISU YANG DITINJAU ADALAH MEMAHAMI AUDIENS MEDIA, ISU PERSEMBAHAN, TERJEMAHAN DARIPADA KATA KEPADA IMEJ, TERJEMAHAN DARIPADA TEKS KEPADA SKRIN, MASALAH PEMINDAHAN BUDAYA, DAN BUDAYA, MASYARAKAT DAN MEDIA. PELAJAR DIGALAKKAN UNTUK MENDEKATI KONSEP KOMUNIKASI ANTARA BUDAYA DAN PRAKTIS DALAM MEDIA MENERUSI PENELITIAN YANG DIBUAT MENERUSI MODEL TEORI YANG BERKAITAN DAN KAJIAN KES YANG PRAKTIS.